YAYGIN HATA: CÜMLE Mİ?

Yaygın yapılan hatalardan biri cümle kurduğumuzu zannederken fiili söylemeyi veya yazmayı unutmaktır. Türkçede yüklem sonda olduğu için Türkçe düşündüğümüz bir cümleyi İngilizceye çevirmeye çalışırken fiil tercümede kaybolur. Özellikle essaylerinizdeki cümlelerin fiili olup olmadığını mutlaka kontrol edin. Bu arada TO Vo (to go) ve Ving (going) tek başına fiil değildir, dikkatli olun.

Gönderilen essayleren örnekler:

  • HATA: Number of male and female students controversial issue for a long time.
  • DOĞRUSU: The number of male and female students has been a controversial issue for a long time.
  • HATA: they always missing 
  • DOĞRUSU : they are always missing ya da they always miss

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • SATIN AL

    TOEFL DERS NOTLARI kitabına SATIN AL sayfasından ulaşabilirsiniz
  • FACEBOOK

  • İPUÇLARI

  • ETÜT-TEOC-ÖZEL DERS-MENTAL ARİTMETİK

    http://www.beylikduzuetutmerkezi.com/ http://www.beylikduzuteog.com/ http://www.dunyaetut.com/ http://www.beylikduzuetut.info/ http://www.beylikduzuozelders.info/ http://www.abacubes.com.tr/